From simon@alphabeck.co.uk Mon May 16 09:26:43 2011
Subject:Re: AWSOP
I can actually answer this one - it is a whimsical pun on a well-known
English idiomatic phrase "to trip the light fantastic", i.e. to dance nimbly
or lightly. It is covered very thoroughly here:
http://en.wikipedia.org/wiki/Trip_the_light_fantastic_%28phrase%29
So, "skip" instead of "trip" and "fandango" instead of "fantastic". I
imagine they changed the words simply to avoid using a cliché, as well as
making it sound more exotic and surreal. And of course it still refers to
dancing.
The word "fandango" also turns up in Queen's tour-de-force "Bohemian
Rhapsody", again probably for its exotic and unfamiliar sound.
Simon
> BTW since 1967 haven't fully undrstand how it came spanish word 'fandango'
> to a UK lyrics.